| ||||||||
今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售(pre-sale),很多商家采取了先付“定金”再付“尾款”的方式,付了定金方能享受優惠。
“定金”可以翻譯為“deposit”,“尾款”可以用“balance”來表達。
例句:
我們付了100美元的真皮沙發定金。
We put a $100 deposit down on a leather sofa.
他們定在貨到時支付尾款。
They were due to pay the balance on delivery.
點擊 ![]()
|
||||||||
上一篇:could hear a pin drop 鴉雀無聲 下一篇:順藤摸瓜 |
- 發表評論
-
- 最新評論 進入詳細評論頁>>